© 2023 by Anton & Lily. Proudly created with Wix.com

Tel: +33 4 66 45 54 08 

Contactez -nous, Contacteer ons, Contact us, Kontaktiert uns

lieu-dit Le Viala F-48240 Ventalon en Cevennes(St. Frezal de Ventalon)

Le gite du Viala

 
Gite
Vakantiehuis
Holiday house
Ferienhaus
Het gastenhuis Le gîte du Viala gelegen op 600 m hoogte te Ventalon en Cévennes(Saint Frézal de Ventalon) in het departemant La Lozère, het minst bevolkte departemant van Frankrijk. Halfweg tussen Alès in het departement Le Gard en Florac in het departement La Lozère ligt dit paradijs in volle natuur in het hart van het Nationaal parc van de Cévennes op jullie te wachten.
 

La maison, Het huis, The house, Das Haus

La maison est construite au 16ième siècle...et totallement reconstruite dans les années 70. Les murs et toits en lauzes fonts partie du patrimoine de la région. Cet ancien mas est situer dans le coeur du parc national des Cévennes, dans les fôrets de châtaigniers. Au calme,vous pourriez vous resourcer et profiter du soleil, de la piscine, les terrasses, le terrain de jeu de boules, le jardin et la nature.

Het huis is gebouwd in de 16de eeuw...en totaal gerenoveerd in de jaren 70. De muren en daken uit leisteen behoren tot het partrionium van de streek. Deze oude mas ligt in het hart van het nationaal parc van de Cévennes, midden in kastanjebossen. In totale rust kan je hier genieten van de zon, het zwembad, de terassen, de petanquebaan, de tuin en de natuur.

The house is originaly build in the 16th century... and totaly reconstructed in the 70-ties . The walls and roofs build out of slate are a part of the patrimony of this region. This old house is situated in the heart of the national parc of the Cévennes. You can enjoy the sun, the swimming pool, the terasses, the terrain de boules, the garden and nature in total peace.

Das Haus wurde im 16 Jahrhundert erbaut und in den 70-er Jahren Komplett rekonstuiert. Die Wände sowie das Dach sind aus Schiefer und Teil des Kulturellen Erbes im Herzen des Nationalparks der Cevennen. Geniessen Sie die Sonne, den Pool, die Terassen, den Bouleplatz, den Garten inmitten unberührter Natur.

 

Logement, Accommodatie, Accommodation, Unterkunft

La maison a une cappacité de 14 personnes . Il y a 5 chambres donc une chambre de famille (2 chambres séparées-5 lits) trois chambres pour 2 personnes et une chambre pour 3 personnes. Chaque chambre dispose d'une salle de bain et toilette. Il y a une grande cuisine ouverte, une grande salle a manger, un coin relax avec un canapé et cheminée pour les soirées plus fraîches. En été vous pouvez profiter de la piscine et des terasses, ainsi que du bbq pour faire des grillades. La maison est chauffée par le chauffage central au gaz et un poelle à granulés pour les moments plus froids.

Het huis heeft een capaciteit van 14 personen. Er zijn  5 kamers waarvan  één familiekamer  (2 aparte kamers-5 bedden), drie kamers voor 2 personen en één kamer voor 3 personen. Iedere kamer is voorzien van een douche en toilet. Er is een grote open keuken, een grote eetplaats, een relaxhoek met zetel en open haard.´s Zomers kunnen jullie genieten van het zwembad en de terrassen, alsook van de bbq die ter beschikking staat. Tijdens frissere periodes is het huis verwarmd met centrale gasverwarming en een pelletkachel.

The house has a cappacity of 14 persons. There are 5 rooms, of wich one familieroom (2 rooms-5 beds) three rooms for 2 persons and one rooms for 3 persons. Every room has a 5 bathrooms and toilet. There is a big open kitchen, a big eatingroom, a relaxcorner with sofa and open fire. In summer you can enjoy the swimming pool and terasses and also use the bbq to grill. The house has a central heating with gaz and also a pellet stove for the colder moments.

Das Haus hat eine Kapazität für insgesamt 14 personen. Es gibt 5 Zimmer, davon drei Zimmer mit 2 Betten, ein Zimmer mit 3 Betten und ein familien Zimmer (2 separat Zimmer-5 Betten). Weiterhin has jeden Zimmer ein  Badezimmer mit Toilette. Das Haus hat eine große offene Küche, ein großes Esszimmer und eine Enstpannungsecke mit Sofa und offenem Kamin. Im Sommer Können sie auf der Terasse sitzen und den Pool  sowie den BBQ-Grill benutzen. Das Haus hat eine Gasheizung, sowie einen Pellets -Ofen für Kältere Tage.

 

Équipement, Uitrusting, Equipment, Ausstattung

Petit dejeuner, Ontbijt, Breakfast, Frühstück

 

La cuisine est bien équipé pour preparer le petit déjeuner. Un piano de cuisine Falcon, une machine a café, une bouilloire, un grille-pain, un micro-onde, et un lave vaisselle sont à disposition.

Een goed uitgeruste keuken om een ontbijt te bereiden. Een Falcon gasfornuis, een koffiemachine, een waterkoker, een broodrooster, een microgolfoven en een vaatwasmachine zijn ter beschikking.

The kitchen is  very well equiped to prepare your breakfast. A Falcon stove, a coffee machine, a watercooker, a toaster, a microwave and a dishwasher are there to help you in your tasks.

Die Küche ist Komplett mit Allem ausgestattet um sich ein Frühstück zu bereiten. Es gibt eine Kaffeemaschine, einen Wasserkocher, einen Falcon Herd mit Backofen, eine Mikrowelle sowie einen Toaster. Eine Spülmaschine sorgt für Arbeitserleichterung.

Free Wifi, W-lan

 

Vous pouvez utiliser leWifi à condition de ne pas télécharger des vidéos et musique et utiliser spotify, car il y a internet limité par satelite. Le Wifi ne passe pas partout.

Jullie kunnen gebruik maken van de Wifi op voorwaarde dat jullie geen videos en muziek downloaden en spotify gebruiken, want er is begrensd internet via sateliet. Wifi heeft niet overal bereik.

You may use Wifi on condition not to download videos and music and use spotify, because there is limited internet by satelite. Wifi has not everywhere connection.

Sie Können im Haus W-lan für den normalen Gebrauch nutzen, jedoch keine Videos, Filme oder Musik herunterladen, da der Internetempfang über Satelit limitiert ist. Der Empfang ist nicht in allen Bereichen des Hauses gegeben.

Jardin, Tuin, Garden,
Garten
Vous pouvez profiter de la piscine et du terrain de boules. Il y quelques paires de boules sur place. Il faut prévoir des jouets gonflable pour la piscine vous mêmes. Des 2 terasses ombragées vous avez une belle vue sur la vallée. Le bbq est à votre disposition.

Jullie kunnen genieten van et zwembad en de petanquebaan. Er zijn enkele stellen petanqueballen aanwezig. Jullie moeten zelf opblaasbaar speelgoed voor het zwembad voorzien. Vanop de 2 schaduwrijke terrassen hebben jullie een mooi zicht over de vallei. De bbq staat ter beschikking.

You can enjoy the swimming pool and the terrain de boules. There are a couple of pairs de boules for you to use. Please bring your own inflatable toys for the swimming pool. On the 2 shady terasses you have a very nice view over the valley.

Sie können den Pool und den Bouleplatz benutzen. Es stehen Boulekugeln zur Verfügung. Aufblasbares Spielzeug für den Pool müssten sie selber mitbrengen. Auf den zwei schattigen Terassen haben sie einen wundervollen Blick über das Tal.

Prestations, Diensten, Services, Inklusivleistungen

 

Le linge de lit, les serviettes de bain et de ménage sont inclus dans la location, ainsi le nettoyage de la maison lors du départ. Merci d'amener des serviettes pour la piscine. 

Lakens en handdoeken zijn net zoals het eindschoonmaak inbegrepen in de verhuring. Gelieve eigen handdoeken voor het gebruik aan het zwembad mee te brengen.

Sheets, towels and end cleaning are included in the rent of the house. Please bring your own towels to use at the pool.

Bettwäsche, Handtücher und Endreinigung sind im Mietpreis inbegriffen. Wir bitten sie, für die Benutzung des Pools eigene Handtücher mitzubringen.

Piscine, Zwembad, Swimming pool, Pool

 

Une piscine semi-enterrée en bois de 4,20 m sur 6,20 m peut vous servir comme rafraîchissement. Vous êtes dans tous les cas responsable pour vos enfants.

Een half ingebouwd houten zwembad van 4,20 m op 6,20 m kan voor verkoeling zorgen. Jullie zijn in elke situatie verantwoordelijk voor jullie kinderen.

A wooden half built-in swimming pool(4,20 m to 6,20 m) can bring some refreshment. You are responsable in every case for your children.

Ein halb eingelassener, hölzerner Pool (4,20 *6,20) wird im Sommer für Erfrischung sorgen. Sie haben die Aufsichtspflicht für ihre Kinder.

Diners, Maaltijden, Meals,
Mahlzeiten

Une cuisine ouverte, bien équipé est a votre disposition pour préparer vos propres plats. 

Tarifs, Tarieven, Prices, Preise
2019

Haute saison du 13 juillet au 24 août

14 pers.

10 pers.

semaine, week, week, woche
€ 1680

semaine, week, week, woche
€ 1980

/
/

Moyenne Saison du 15 juin au 13 juillet et du 24 août au 7 septembre et grands week-end

14 pers.

10 pers.

Semaine, week, week woche
€ 1320

Semaine, week, week, woche
€ 1680

Weekend 2 nuits
€ 570
Weekend 3 nuits
€ 770
Weekend 2 nuits
€ 440
Weekend 3 nuits
€ 590

Basse saison

14 pers.

10 pers.

Semaine, week, week, woche
€ 1100

Semaine, week, week, woche
€ 1480

Weekend 2 nuits
€ 500
Weekend 3 nuits
€ 700
Weekend 2 nuits
 € 370
Weekend 3 nuits
€ 510
Possibilité en moyenne et basse saison de louer à partir de 7 personnes. Nous consulter pour les tarifs.
Pour des séjours entre 4 et 6 nuits. Nous consulter pour les tarifs.
Nous acceptons les animaux.
Pour le confort et la sécurité de tous, le gîte est non fumeur.
Il y a un supplement de chauffage entre le 15 octobre et el 15 avril de € 15 par jour.
Les ahres  sont de 35% du coût du séjour, à regler à la réservation.
Une garantie de 40% du montant du séjour avec un minimum de € 350 est demandée. 
La garantie est à payer ensemble avec le solde 15 jours avant votre arrivée.
La garantie sera remboursée dans la semaine après votre départ.
Conseils utile, Nuttige tips, Helpful tips, Nützliche Tips

Il y a un docteur et une pharmacie au Pont de Monvert. Il y a un cabinet medical et une pharmacie au Collet de Dèze.

Er is een dokter en apotheek in Le Pont de Monvert. Er is een artsenpraktijk en apotheek in Le Collet de Dèze.

There is a doctor and a pharmacy in Le Pont de Montvert. There is a doctors practice and a pharmacy in Le Collet de Dèze.

Es gibt einen Arzt und Apotheke in Le Pont de Montvert. Es gibt eine Arztpraxis und Apotheke in Le Collet de Dèze.

 

Photos, Foto´s, Pictures, Bilder

1/10
 

Quoi faire, Wat doen we, Things to do, Was man machen kann

Randonnée, Wandelen, Walking, Wandern

 

Un endroit ideal pour faire des randonnées. À partir de la maison, il y a déjà de la possibilité de randonner. Même du VTT ou du vélo, il vous faut des bonnes jambes et un bon soufle. Il n´y a pas de location de vélos. Des cartes IGN et des fiches de randonnées sont à votre disposition. 

Een ideale plaats om te wandelen. Er is de mogelijkheid om direct te starten aan het huis. Ook MTB en fietsen behoort tot de mogelijkheid, je hoeft alleen een paar goeie benen en een sterke ademhaling te hebben.  Er is geen fietsverhuur. IGN kaarten en fiches zijn ter beschikking.

An ideal location to go walking. It is possible to start walking from the house. Even MTB and cycling are possible, you only need good legs and a good pair of lungs. We don´t rent bicycles. You can use IGN maps and index cards.

Das Haus befindet sich in einem idealen Wandergebiet. Wanderwege starten direkt am Haus.Auch Moutainbiking und Radfahren sind möglich, wenn sie die entsprechende Kondition besitzen. Wir vermieten keine Fahrräder. Sie können IGN Wanderkarten benutzen sowie laminierte Karteikarten mit verschiedenen Routen.

Grottes, Grotten, Caves,
Höhlen

Il n'y a pas mal de grottes dans les environs. En lozère, il y a Aven Armand sur le causse Méjean, la Grotte d´Argilan au dessus de Meyuires et l´Abime de Bramabiau , qui est une rivière souterraine. La grotte de Trabuc à Mialet dans le Gard. La grotte de la Cocalière en Ardeche.

Er zijn heel wat grotten in de buurt. In de Lozère is er Aven Armand op de Causse Méjean, Grotte d´Argillan net boven Meyuires en Abime de Bramabiau die een onderaardse rivier is. La grotte de Trabuc in Mialet in de Gard. La grotte de la Cocalière in de Ardeche.

There are a couple of caves in the area. There is in Lozère Aven Armand on the causse Méjean, La grotte d´Argillan just above Meyuires and Abime de Bramabiau that is an underground river. La Grotte de Trabuc in Mialet is in the Gard. La Grotte de la Cocalière is in the Ardeche.

Es gibt einige interessante Höhlen in der Region. Zum Beispiel die Höhle Aven Armand in der Region Lozère am Causse Mejean, die Grotte von Argillan direkt über Meyruires gelegen und der unterirdische Fluss Abime de Bramabiau. In der Region Gard finden sie die Grotte von Trabuc in Mialet und in etwas weiterer Entfernung die Höhle von Cocalière in der Region Ardeche.

Marchés, Markten, Market,
Märkte 

 

Il y des marchés hebdomadaires le mercredi et samedi à la Grand´combe. Le jeudi à Florac et à Anduze. Il y a des marchés de producteurs le mardi au Collet de Dèze, le mercredi au Pont de Montvert et le dimanche à Saint Privat de Vallongue en juillet et août.

Er zijn wekelijkse markten op woensdag en zaterdag in La Grand´combe. Op donderdag in Florac en Anduze. Er zijn lokale producteursmarkten op dinsdag in Le Collet de Dèze, op woensdag in Le Pont de Montvert en op zondag in Saint Privat de Vallongue in de maandenJuli en Augustus.

There are weekly markets on wednesday and on saterday in La Grand´combe. On thursday in Florac and in Anduze.There are local producermarkets on tuesday in Le Collet de dèze, on wednesday in Le Pont de Montvert and on sunday in Saint Privat de Vallongue in July and August.

Wochenmärkte finden mittwochs und samstags in La Grand´combe statt. Am Donnerstag gibt es einen Markt in Florac und in Anduze.

In den Monaten Juli und August bieten in Le Collet de Déze(dienstags), in Le Pont de Montvert(mittwochs) und in Saint Privat de Vallongue (sonntags) regionale Produzenten ihre Produkte an.

Canoe, Kanovaren, Canoeing,
Kanu fahren

 

Il y a plein de locations de canoe dans les Gorges du Tarn, avec qui vous pouvez découvrir les Gorges du Tarn sur l´eau. Pour les moins sportifs ou parents avec des petits enfants, il y a la possibilité de visistez les Gorges du Tarn avec les barques de la Malène.

Er zijn heel wat kanoverhuurders in de Gorges du Tarn, waar men een kano uren kan om de Gorges du tarn te ontdekken vanop het water. Voor de minder sportieven of ouders met kleine kinderen is er ook een mogelijkheid om de Gorges du Tarn te bezichten met platte bootjes, nl. les barques de la Malène.

There are lots of canoe rentals along the Gorges du Tarn, wich you can use to discover the Gorge du Tarn over the water. For less sporty peoples and parents with small children,there is another way to visit the Gorges du Tarn over the water...with flat boats called les barques de la Malène.

Entlang der Gorges du Tarn finden sie einige Kanuverleihstationen, eine schöne Gelegentheit um den Fluss zu erkunden. Für weniger sportliche Menschen sowie Eltern mit kleinen Kindern bietet sich die Möglichkeit die Gorges du Tarn zu Wasser mit Flachen Booten, den Barques de la Malène, zu entdecken.

Restaurant et courses, Restaurant en inkopen, Restaurant and shopping, Restaurant und Einkaufen

 

Il y un bistro à 5 minutes en voiture...Le bistro de l´Espinas, ou vous pouvez manger tous les midis et soirs en été. Hors saison, le bistro est ouvert le midi et en weekend aussi les soirs, ou sur réservation pour plus de 8 personnes.

Il y a des restaurants au Pont de Montvert(30 min) et au Collet de Dèze(20 min).
Vous pouvez vous ravitailler dans une petite superette et chez le boulanger du Collet de Dèze (20 Min)ou à la Grand´combe(35 Min) ou à Alès(50 min)

Er is een bistro op 5 minuutjes met de wagen...Le bistro de l´Espinas, waar je in de zomer iedere middag en avond eten kan. Buiten het seizoen is de bistro open over de middag en in het weekend ook ´s avonds of via reservatie vanaf 8 personen. 

Er zijn ook restaurants in Le Pont de Montvert(30 min) en in Le Collet de Dèze(20 min).

Bevoorraden bij de bakker of in een kleine supermarkt kan in Le Collet de Dèze(20 min) of in La Grand´combe(35 min) of in Alès( 50 min)

There is a bistro only 5 minutes by car...le bistro de l´Espinas, where you can eat every noon and evening in summer. The bistro is open off season at noon and in weekends also in the evening or for a reservation from 8 people on.

There are also restaurants in Le Pont de Montvert(30 min) and in Le Collet de Dèze(20 min).

You can buy supplies at the bakery or a small supermarket in Le Collet de Dèze(20 min) in La Grand´combe(35 min) or in Alès(50 min).

In nur 5 Minuten Fahrzeit entfernt befindet sich das Bistro von Espinas, wo sie im Sommer mittags und am Abend warm essen können. Ausserhalb der Saison ist das Bistro nur mittags und am Wochenende auch am Abend geöffnet, oder unter der Woche mit Reservierung für Gruppen ab 8 Personen. Weiterhin finden Sie Restaurants in Pont de Montvert(30 min) sowie in Collet de Dèze(20 min).

In Collet de Dèze befindet sich eine Bäckerei und ein kleiner Lebensmittelladen. Größere Supermärkte finden Sie in La Grand´combe(35 min) und in Alès(50 min).

Randonnée avec un âne, Wandelen met een ezel, Donkey walk, Eselwandern

 

Faire un randonnèe avec un âne, pour un jour ou pour plusieurs jours. Vous pouvez louer un âne qui porte vos bagages ou casse-croûte. C´est une très belle expérience pour toute la famille.

 L´asinerie est à 30 minutes en voiture. Les ânes sont très gentils et prêt à vous adopter. Ils vous considèrent comme un part de leurs famille.

Jullie kunnen met een ezel gaan wandelen, voor één of meerdere dagen. Ezels kunnen gehuurd worden, die dragen dan de bagage of de pique-nique. Het is een heel leuke belevenis voor de ganse familie. De ezelboerderij is in 30 minuten met de auto bereikbaar. De ezels zijn heel erg lief en direct bereidt om jullie te adopteren. Ze beschouwen jullie direct als een lid van hun familie.

You can also go for a donkeywalk, for one or more days.You can rent a donkey, who carries your luggage or lunch. This is a very pleasant experience for the whole family.You can reach the donkeyfarm in about 30 minutes by car. The donkeys are very sweet and they adopt you immediatly.

They consider you as a member of their family.

Sie haben die Möglichkeit für einen oder mehrere Tage mit einem Esel zu wandern. Sie können den Esel in einem 30 Minuten entfernten Eselhof mieten. Der Esel trägt iht Gepäck oder ihre Lunchpakete. Das Eselwandern ist ein grosses Vergnügen für die gesamte Familie. Die Esel sind ser nett und zutraulich und werden Sie schon nach kurzer zeit als Familienmitglied akzeptieren.

GUEST REVIEW

“I'm a testimonial. Click to edit me and add text that says something nice about you and your services.”

 
  • Black TripAdvisor Icon
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now